AVANT-APRÈS : Comment transformer un crapeau
en prince charmant?
(ou de l'argile gluante en pièce de porcelaine raffinée)
BEFORE/AFTER: How to transform a frog
into Prince Charming?
(or a sticky piece of clay into an elegant china piece)
© Rachel Biberian, 2011
Crédit photo/Photo credit: David Chaumel, Conservatoire Lassalle, 2011
Crédit photo/Photo credit: David Chaumel, Conservatoire Lassalle, 2011
1/12 Il était une fois un crapeau (ou une boule d'argile molle et gluante...) Once upon a time there was a little frog (or a sticky piece of clay…) |
2/12 Le crapeau, pour changer de forme, a d’abord reçu un petit massage...
To change its shape, the frog first got a little massage…
|
3/12 Puis s’est fait tourner sur un tour de potier... Then he was thrown on a potter’s wheel… |
4/12 Ensuite, pour devenir plus élégant, on l’a un peu pelé sur le tour de potier... To become more elegant, the frog has been peeled on the potter’s wheel… |
5/12 Le crapeau a déjà bien changé! Il a maintenant une poignée et on l'a fait sécher... The frog’s shape is now quite different! He has a handle and has dried out… |
6/12 Ensuite, pour l’immortaliser, on l'a cuit dans un grand four... Then he has been baked in a big oven (to immortalize his shape)… |
7/12 Une fois cuit, on l’a décoré pour le rendre encore plus beau... Once baked, he got some extra decorations to make him look really good… |
8/12 Suite à quoi on a ciré ses pieds pour le rendre imperméable... Then his feet got waxed to make him waterproof… |
9/12 Puis il a plongé dans un bain de glaçure pour devenir bien brillant et coloré... He sprang into a glazed bath to become colorful and shiny… |
10/12 Enfin, on l'a cuit une 2e fois pour fortifier son armure brillante et colorée... Finally, he was baked a 2nd time to strengthen his colorful and shiny armor… |
11/12 Et puis, comme par magie, grâce aux bons soins d'une fée céramiste gourmande... Then, magically, thanks to a gifted gourmet fairy… |